Книга «Заповіт» Тараса Шевченко вошла в мировой топ-5 по числу переводов
«Заповіт» Тараса Шевченко стал книгой, которую больше всего переводили с украинского и которая вошла в пятерку книг мира по количеству переводов.
Как передает NW, об этом сообщает «Читомо» со ссылкой на образовательную платформу Preply.
Отмечается, что исследователи составили перечень из 195 стран и нашли информацию о книгах, которые больше всего переводили в каждой из них. К сведению приняли данные из самого большого в мире библиотечного онлайн-каталога WorldCat и авторитетные источники информации. Не принимали во внимание религиозные тексты и книги, которые перевели на менее 5 языков мира.
«В список десяти книг мира по количеству переводов вошли: «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери (более 380 переводов) – Франция; «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди (более 300 переводов) – Италия; «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла (более 175 переводов) – Англия; «Сказки» Ханса Кристиана Андерсена (более 160 переводов) – Дания; «Заповіт» Тараса Шевченко (более 150 переводов) – Украина; «Причудливый идальго Дон Кихот Ла Манчи» Мигеля де Сервантеса (более 140 переводов) – Испания; «Путь к счастью» Лафайет Рон Хаббард (более 112 переводов) – США; «Приключения Тинтина» Жоржа Проспера Реми (более 93 переводов) – Бельгия; «Трагедия человека» Имре Мадаха (более 90 переводов) – Венгрия; «Алхимик» Пауло Коэльйо (более 80 переводов) – Бразилия», – говорится в сообщении.