LifeStyle Країна Культура Новини Суспільство

Вперше в історії українською мовою з івриту переведений текст Пасхальної Гаґади

Вперше в історії українською мовою з івриту переведений текст Пасхальної Гаґади

До цього часу українські євреї проводили читання головного тексту пасхальної вечері на івриті або російською

Про це розповідає NewsWeek

За даними Асоціації єврейських організацій та громад України, до повномасштабного вторгнення рф на території нашої країни проживало понад 300 тис. осіб єврейського походження. В Україні вся література, зокрема духовна, перекладалась тільки російською, а єврейські громади були майже 100% російськомовні, передає NW.

З російською навалою стає все більш очевидним, що українські євреї потребують доступу до єврейської духовної літератури українською мовою.

До Песаха, початок святкування якого цього року припав на вечір 5 квітня, за ініціативи Всеукраїнської громадської жіночої єврейської організації “Проект Кешер в Україні” підготовлено перший переклад українською мовою Гаґади на Песах – “За нашу свободу”.

Читання Гаґади – основна частина седеру – святкової вечері на Песах. Текст Гаґади являє собою своєрідний сценарій ритуальних дій, що містять усі заповіді свята Песах, а також вивчення певних традиційних уривків з Тори та Талмуду, пісень, методичних та виховних моментів, що стосуються передачі сімейних та релігійних традицій та цінностей з покоління в покоління. 

“Ми хочемо провести цей Песах не тільки мовою, яку подарували нам наші прабатьки – святою мовою іврит, а також українською – мовою, що стала символом сміливості, волі та незламності, мовою землі, де ми народилися та зростали, – розповідає Влада Недак, виконавча директорка “Проекту Кешер в Україні”. – “За нашу свободу” – це та назва, яка співзвучна стану українського єврейства, яке у відповідь на повномасштабне російське вторгнення продовжило формування особливої свідомості. На жаль багато українських євреїв не володіють мовою іврит і не розуміють молитов та текстів, багатьом приходиться читати текст російською, тому надзвичайно важливим наразі став переклад Гаґади українською”.

Влада Недак

Під час читання Гаґади заведено співати пісні, тому випуск Гаґади супроводжується музичною складовою, створеною у традиції клезмерських колективів та сучасного естрадного й канторського співу. Наразі вже записані традиційні єврейські пісні на Песах, деякі з них перекладені українською і незабаром з’являться на ютуб-каналі Проекту Кешер. Над аранжуванням, записом і перекладом пісень працювали українські, польські та ізраїльські музиканти, – усі вони вихідці з України.

“Гаґада на Песах “За нашу свободу” – це дворічний проєкт, який розпочався у серпні 2022 року. Перший етап включає переклад, редакцію та розміщення тексту класичної Гаґади українською мовою на міжнародному ресурсі https://www.haggadot.com/ до Песаха 2023 року. Українські євреї у будь-якому куточку світу зможуть завантажити її й використовувати під час седеру.

Другий етап проєкту – до Песаха 2024 року, – завершиться виданням друкованої Гаґади, яка крім класичних текстів буде доповнена коментарями і методичними матеріалами, що допоможуть провести седер у домашньому колі чи в громаді. До Гаґади входитимуть письмові та візуальні коментарі сучасних українських лідерів, митців і поетів, а також українських євреїв минулого (Бялік, Шолом-Алейхем, Меїр, Баал Шем Тов та Нахман з Брацлава тощо). Книга вийде у видавництві “Дух і Літера”.

Змістом Гаґади та її формуванням займались українські євреї та провідні українські та світові дослідники юдаїки. Гаґада доповнена сучасними коментарями та художніми роботами. Консультантами виступили: раб. Маурісіо Балтер, раб. Ноам Ціон, раб. Кароль Б. Балін, проф. Дмитро Цолін, д-р Василь Черноіваненко. Головним редактором є рабин Реувен Стамов. Переклад з івриту на українську зробила Міхаль Стамова, переклад з англійської – Галина Садірова. Літературна редакторка – Тетяна Непипенко. Ілюстрації до Гаґади створила Зоя Черкаська-Ннаді – ізраїльська художниця українського походження, скульпторка, лауреатка премії Сандберґа за мистецтво 2020 року.

Проєкт Гаґада на Песах “За нашу свободу” реалізується ВГО “Всеукраїнська жіноча єврейська організація “Проект Кешер” у партнерстві із Project Kesher, Masorti Olami, Schecter Institute, Progressive movement/HUC.

ВГО “ВЖЄО “Проект Кешер” – це всеукраїнська громадська жіноча єврейська організація. З 1994 року займається розвитком та укріпленням єврейської громади в Україні, підтримкою активних жінок, сприяє утвердженню гендерної рівності та міжнаціональному та міжконфесійному діалогу.

З 2019 року організація веде неформальну єврейську освіту українською мовою, перекладає з івриту на українську мову єврейські духовні тексти. Вже перекладено 11 молитов, збірки із благословіннями до найбільших єврейських свят – Хануки, Рош га-Шани, Сімхат Тори, а також до Шабату та Гавдали.

Докладніше про “Проект Кешер в Україні” – https://www.projectkesher.org.ua/ 


12 Червня

У Міноборони пояснили деталі залучення добровольців до протиповітряного захисту

23-річного шахрая на Сумщині затримали за продаж фейкових біткоїнів на $160 тисяч

Найактивніші регіони України за кількістю сезонних вакансій і рівнем зарплат

Президент Чехії Павел не очікує рішучих заяв щодо України на саміті НАТО

МВС спростувало чутки про нові штрафи за порушення ПДР з 1 липня 2025 року

Зеленський оголосив про новий масштабний обмін полоненими між Україною та рф

Нацгвардійці знищили три одиниці техніки рф під час відбиття танкової атаки

Україна повернула групу важкопоранених і тяжкохворих захисників із російського полону

Трамп вважає, що путіну байдуже до втрат російської армії в Україні

МОН презентувало нову систему оплати праці освітян: що зміниться у зарплатах

Український дрон Bulava почав виконувати бойові завдання на фронті

СБУ затримала жінку на Одещині за виготовлення вибухівки для терактів

Україна може збільшити виробництво дронів на 40% у 2025 році: потрібне фінансування

Пацієнти з грифом “секретно”: Як в Білорусі лікували росіян, які провалили окупацію Києва — деякі з них виявилися юнармійцями

У Дніпрі викрили поліцейського, який за гроші видаляв дані ухилянтів з реєстру

В Індії пасажирський літак з понад 250 людьми потрапив в аварію в аеропорту Ахмадабада

БІЛЬШЕ НОВИН